Legal
translation is a major feature that plays the most significant role in one's
legal profession, especially for Abu Dhabi, whose location has set it right in
a multilingual and multicultural region. Legal translations in the UAE are of
great importance, ensuring that the legal documents make sense across
linguistic and cultural divides that comprise both local, Arabic-speaking
residents and international expatriates. But when does one need a legal translation in Abu Dhabi? Let's
take a closer look at some cases where legal translation is in demand and how
important it can be to seek a qualified legal translator.
What is
Legal Translation?
Legal
translation in Abu Dhabi presupposes the work with documents concerning legal matters,
conducted from one language into another. While doing so, it involves something
more than proficiency in the languages themselves, the knowledge of the legal
terminology, and the ability to catch the very meaning and nuances of the original
text. These include: contracts, wills, court transcripts, laws, regulations,
and other legal materials.
1. Entering
into
contracts and agreements.
Be it a
business or an individual, there comes a time when one needs the translation of
the contracts either to understand them or to avoid any dispute. Abu Dhabi
widely uses both Arabic and English for all official documents. However, in
cases concerning international parties or the presentation of a contract to a local
court, translating it into Arabic or some other language might be obligatory.
2. For Court
Documents and Legal Proceedings
Like any
other Emirate within the UAE, Abu Dhabi considers every document legal and
hence accepts them only in Arabic. When some foreign language documents are
produced for a case or litigation in Abu Dhabi, a certified Legal Translator's
assistance shall have to be taken for the conversion into Arabic.
3. When
Dealing with Immigration and Visa Applications
Another
field in which the demand for legal translation is high includes immigration Be
it a visa application, residency, or citizenship in Abu Dhabi, you are most
probably required to present some documents like your birth certificate,
marriage certificate, or academic transcript. In such cases, the document has
to be translated to cater to governmental requirements.
4. For
Commercial Transactions and Business Operations
Abu Dhabi
is a commercial hub, and several international companies run businesses in the
emirate. To make one's business stand shoulder to shoulder with the local
regulations and ways of doing business, several commercial documents find
frequent needs for translation.
5. When
Translating Wills and Inheritance Documents
Probably the
most practical application of legal
translation in Abu Dhabi concerning the incidence of inheritance problems
would be in such instances where the deceased or his heirs spoke other
languages themselves. This means that all such papers dealing with a will,
powers of attorney, or even those referring to claims of inheritance have to be
presented in the Abu Dhabi legal courts only with an Arabic translation for
them to be legally regarded within such a legal framework.
Comments
Post a Comment